Skip to main content

Atometé

(Del concepto universal de la velocidad extrema, pero con denominación de origen malagueña).

loc. adv. A toda pastilla, más rápido que el AVE y sin mirar atrás. Se usa cuando alguien va con tanta prisa que parece que le persigue la hipoteca o cuando hay que hacer algo echando leches.

  • Ejemplo de uso:
    • Vámonos atometé que el bus no espera, picha.
    • Cuando vio que llegaba su suegra, salió atometé pa no encontrársela.

Si lo sueltas fuera de Málaga, igual creen que hablas de una nueva modalidad de crossfit.

  • Expresión alternativa:
    • A escape: Para los clásicos.
    • A toda mecha: Para los fiesteros.

¿Quieres aportar tu propia palabra malagueña? Solo los miembros del Club pueden hacerlo. ¡Regístrate gratis y conviértete en académico de la R.A.M.!

Apencar

(Del castellano "apechugar", pero con más arte y resignación malagueña).

v. intr. Asumir una tarea o responsabilidad, normalmente con pocas ganas y porque no queda otra. También se usa cuando alguien se come un marrón importante sin rechistar.

  • Ejemplo de uso:
    • Me ha tocado apencar con la mudanza del cuñao… Otra vez.
    • Aquí siempre apencamos los mismos mientras otros miran, ¿no?

Se usa en más sitios, pero en Málaga lo tenemos tan interiorizado que hasta apencamos con que otros se escaqueen.

  • Expresión alternativa:
    • Apechugar con el marrón: Para los legales.
    • Comerse el marrón con papas: Para los dramáticos.

¿Quieres aportar tu propia palabra malagueña? Solo los miembros del Club pueden hacerlo. ¡Regístrate gratis y conviértete en académico de la R.A.M.!

Aventao

Aventao, da (De aventar, que es lo que le pasa a uno cuando le da mucho el aire… o cuando le falta un hervor).

adj. Persona que va acelerada, despistada o que tiene más prisas que sentido común. También se usa para referirse a alguien que está un poco ido de la cabeza o que toma decisiones sin pensarlas mucho.

  • Ejemplo de uso:
    • No subas en el coche con el Juanillo, que está más aventao.
    • Niña, estás aventá perdida con tanto Tiktok.

Si lo dices fuera de Málaga, igual piensan que hablas del viento, pero aquí sabemos que es algo peor: un alma sin frenos.

  • Expresión alternativa:
    • Más corrido que un galgo en feria: Para los que no paran quietos.
    • Más perdido que el barco del arroz: Para los aventaos de cabeza.

¿Quieres aportar tu propia palabra malagueña? Solo los miembros del Club pueden hacerlo. ¡Regístrate gratis y conviértete en académico de la R.A.M.!

Acoquinar

(De escuchar la palabra apoquinar y cambiar la p por la c para que suene mejor)

v. tr. Soltar la pasta, apoquinar, aflojar el parné. Acción temida cuando toca pagar la ronda o cuando el camarero te trae la cuenta y de repente todos miran para otro lado.

  • Ejemplo de uso:
    • Illo, si quieres seguir con las cañas, acoquina primero, que aquí no se fía ni a los guiris.
    • Me compré unos tenis nuevos y tuve que acoquinar un pastón.

Si lo dices fuera de Málaga, igual te miran raro, pero seguro que entienden que les toca soltar la guita.

  • Expresión alternativa:
    • Aflojar la pasta: Para los de la vieja escuela.
    • Pagar el pato: Para los que siempre acaban acoquinando.

¿Quieres aportar tu propia palabra malagueña? Solo los miembros del Club pueden hacerlo. ¡Regístrate gratis y conviértete en académico de la R.A.M.!

Alikindoi

(Del inglés look and do it pero cuando no existía duolingo.)

loc. adv. Expresión malagueña que significa estar atento, vigilando o en guardia. Si te dicen que estés alikindoi, es que te andes con ojo, que la cosa va en serio.

  • Ejemplo de uso:
    • Niño, cuando cruces la calle, ¡alikindoi con los coches!
    • Déjalo ahí, que yo me quedo alikindoi por si viene alguien.

Si lo dices fuera de Málaga, es posible que te miren raro o piensen que hablas otro idioma.

  • Expresión alternativa:
    • Estar al loro: Para los que venían con ganas de refranes.
    • Modo radar activado: Para los tecnológicos.

¿Quieres aportar tu propia palabra malagueña? Solo los miembros del Club pueden hacerlo. ¡Regístrate gratis y conviértete en académico de la R.A.M.!

Alobao

Alobao, -a (Del lat. alobus, que no, que es broma, esto es más malagueño que un biznaguero en feria.) adj.

  • Definición oficial (o casi): Dícese de aquel individuo que parece haber desconectado del mundo real y estar flotando en una nube de despiste. Estado mental común en malagueños recién despertados, en plena digestión post-espeto o después de un día de solazo en la Malagueta sin gorra.

  • Ejemplo de uso:
    • ¡Niño, despierta que te estoy hablando!
    • Perdona, mamá, es que me he quedao alobao mirando las olas.
    • Estás alobao de tanta play.

Si lo usas en Madrid, igual creen que hablas de un pez exótico.

  • Expresión alternativa:
    • Empanao: Versión universal, pero menos poética.
    • Más perdío que el barco del arroz: Nivel experto de alobamiento.

¿Quieres aportar tu propia palabra malagueña? Solo los miembros del Club pueden hacerlo. ¡Regístrate gratis y conviértete en académico de la R.A.M.!

Plantilla usada: /home/u863317186/domains/aventourate.com/public_html/wp-content/themes/aventourate/archive.php